Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан о торгово-экономическом сотрудничестве (Соглашение о свободной торговле). Соглашение о торгово-экономическом сотрудничестве между еаэс и кнр позволит товарам союз

  • 30.01.2024

Контент страницы

Главной темой обсуждения на шестом заседании Президиума Делового совета Евразийского экономического союза (ЕАЭС), которое прошло в Бишкеке (Кыргызская Республика), стала роль Делового совета ЕАЭС в подготовке торгово-экономического соглашения (ТЭС) Евразийского экономического союза с Китайской Народной Республикой (КНР).

Комментируя ход переговоров о ТЭС, президент Делового совета ЕАЭС Виктор Христенко подчеркнул, что «… формирование базового соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между Евразийским союзом и Китаем является историческим моментом».

«По сути, впервые будет создана правовая база, которая унифицирует правовые основы бизнеса в торговой сфере стран ЕАЭС с Китаем, – отметил Виктор Христенко. – При этом очень важно, чтобы в соглашении появились сегменты, которые будут определять и взаимодействие в других важнейших отраслях экономики. Все понимают, что торговля изменчива, на нее влияют и конъюнктура рынка, и защитные меры. Важно, что в ТЭС появились те сегменты, которые определяют взаимодействие в важнейших секторах, что, безусловно, придает устойчивость модели экономического взаимодействия» .

Развивая мысль о важности ТЭС с КНР, член Коллегии (министр) по торговле Евразийской экономической комиссии (ЕЭК) Вероника Никишина добавила: «Предложенная нами структура соглашения включает большой набор дисциплин, благодаря которым мы сможем без снижения пошлин содействовать выходу на китайский рынок, а также реализовывать наиболее выгодные для наших стран проекты с Китаем. Нам интересны проекты, которые будут не конкурировать друг с другом, а дополнять друг друга. Это могут быть экспортные, инфраструктурные или инвестиционные проекты. Причем последняя разновидность проектов может быть и двусторонней – между КНР и одной из стран-участниц ЕАЭС» , – подчеркнула Вероника Никишина.

Председатель Комитета ДС ЕАЭС по торгово-экономическому сотрудничеству с КНР Владимир Саламатов, в свою очередь, сделал акцент на принципах работы комитета. Важное место отводится единогласной процедуре принятия решений, участию представителей ЕЭК в заседаниях. При этом основное внимание уделяется проектам, где существует потенциал или где уже есть основания для кооперации бизнеса нескольких стран Евразийского союза и Китая.

Приоритетность проектов определяется членами Делового совета в зависимости от их возможности расширить экспорт, их выгодности для всех заинтересованных сторон, а также скорости реализации проектов.

Президент Делового совета ЕАЭС Виктор Христенко особенно подчеркнул, что инициатива КНР о сопряжении ЕАЭС и Экономического пояса Шелкового пути (ЭПШП) подразумевает создание общих проектов в четырех основных инфраструктурных направлениях: транспорте, энергетике, телекоммуникациях и финансах. «Эти четыре инфраструктуры определяют облик всего – область хозяйства, экономики, и на них, как на каркас, нанизывается суть, и вокруг них строится весь бизнес. Без этих инфраструктур никакой бизнес не может существовать» , – заявил Виктор Христенко.

В ходе активного обсуждения перспектив сотрудничества государств Евразийского экономического союза и Китайской Народной Республики появилось два новых направления. Во-первых, это сотрудничество в сфере экологической безопасности.

Вероника Никишина обратила внимание на отсутствие в союзном договоре и в документах Евразийской экономической комиссии статей, норм или рекомендаций, касающихся экологических стандартов. «Предстоит искать для проблематики экологии соответствующее позиционирование, – отметила министр. – Может быть, в рамках формирования новых поправок к Договору с КНР стоит включить эти темы – как и что надо будет обсудить, что именно нам нужно, какие именно экологические темы востребованы» .

Эту идею поддержал и развил президент ДС ЕАЭС Виктор Христенко. Он предложил апробировать новые полномочия в Комитете ДС ЕАЭС по торгово-экономическому сотрудничеству с КНР. Для этого в Положении о комитете предлагается указать: «особо обратить внимание на проблематику зеленого роста».

Второе новое направление – это работа по активизации сотрудничества со странами, с которыми планируется заключить преференциальные соглашения на уровне ЕАЭС, либо рассматривается такая возможность. Члены президиума согласились с поступившим предложением, признав его стратегически важным для расширения рынков сбыта и развития бизнес-контактов с новыми партнерами. Виктор Христенко признал это «хорошим подспорьем» и предложил на данный момент выделить четыре государства: Индию, Израиль, Египет и Южную Корею. Стороны решили переименовать Комитет ДС ЕАЭС по торгово-экономическому сотрудничеству с КНР в Комитет Делового совета ЕАЭС по ТЭО с КНР и с другими странами-участницами преференциальных соглашений.

В завершение работы члены президиума приветствовали обращение Республики Молдова о предоставлении статуса наблюдателя в Евразийском экономическом союзе. Принятое решение Высшего Евразийского экономического совета дает все основания закрепить статус участника заседаний Президиума Делового совета ЕАЭС для представителя Молдовы – президента Национального конгресса промышленников и предпринимателей Молдовы, председателя Совета Международного конгресса промышленников и предпринимателей Василия Тарлева.

Документ по состоянию на январь 2016 года

Администрация Красноярского края от лица Красноярского края Российской Федерации и Киевская областная государственная администрация от лица Киевской области Украины,

сознавая целесообразность поддержания экономических связей между Красноярским краем и Киевской областью,

желая установить прочные добрососедские связи между российским и украинским народами,

стремясь к дальнейшему развитию торговли и экономического сотрудничества на принципах равноправия и взаимной выгоды, на долгосрочной основе и к созданию для этого необходимых условий и предпосылок,

исполненные решимости установить тесные контакты между двумя регионами, заключив настоящее Соглашение, и договорились о нижеследующем:

Статья 1.

Договаривающиеся стороны будут прилагать усилия к установлению долгосрочных торговых отношений между Красноярским краем (Российская Федерация) и Киевской областью (Украина), развитию различных форм экономического сотрудничества.

Статья 2.

1. Компетентные органы обоих регионов будут содействовать в пределах своих полномочий согласно действующему в каждой из обеих стран законодательству, расширению торговли и развитию экономического сотрудничества во всех областях и секторах народного хозяйства, включая сотрудничество на уровне средних и малых предприятий независимо от форм собственности последних.

2. Указанное выше сотрудничество будет, в частности, осуществляться в таких представляющих взаимный интерес областях, как:

Промышленность, в том числе топливно-энергетическая, добывающая, машиностроительная, фармацевтическая, легкая, агропромышленность;

Сельское хозяйство, включая животноводство;

Энергетика и энергоносители;

Строительство и строительные услуги;

Транспорт и связь;

Научные исследования, их применение, использование и передача технологий;

Торговля товарами и услугами;

Подготовка и обучение кадров;

3. Реализация сотрудничества, предусмотренного настоящей статьей, будет производиться, в частности, путем:

Развития производственного сотрудничества и промышленной кооперации;

Проектирования, сооружения и модернизации хозяйственных объектов субъектами предпринимательской деятельности одной страны на территории другой страны либо совместно хозяйствующими субъектами обоих регионов на их территориях;

Развития инвестиционного сотрудничества, в том числе связанного с энергетикой и системой коммуникаций;

Создания совместных предприятий и организаций со смешанным капиталом;

Предоставления технических и консультационных услуг и обучения кадров;

Организации и проведения выставок и ярмарок;

Использования других форм сотрудничества.

Статья 3.

Договаривающиеся стороны будут создавать благоприятные условия для гармоничного развития и диверсификации экономических отношений. Они будут поощрять прямые контакты между деловыми людьми на всех стадиях промышленного производства, а также на уровне конечных потребителей. Договаривающиеся стороны будут поощрять прямые контакты между представителями торговых и деловых организаций и экономических учреждений.

Статья 4.

Компетентные органы договаривающихся сторон будут оказывать, в соответствии с действующим законодательством своих стран, содействие российским и украинским хозяйствующим субъектам и юридическим лицам в создании и деятельности представительств, бюро и пунктов технического обслуживания, торгово-промышленных палат, информационно-торговых центров и других организаций, способствующих развитию торговли и экономического сотрудничества.

Статья 5.

Реализация настоящего Соглашения осуществляется на основе договоров (контрактов) между хозяйствующими субъектами, независимо от форм собственности и ведомственной принадлежности.

Российские и украинские участники внешнеэкономических связей могут заключать контракты на взаимные поставки товаров и предоставление услуг с использованием всех форм, применяемых в международной торговой практике и допускаемых национальным законодательством каждой из стран.

Ответственность за выполнение договоров несут заключившие их субъекты.

Участники внешнеэкономических связей обоих регионов будут проводить расчеты и платежи в валюте, наиболее пригодной к проведению расчетов в соответствии с принципами, с условиями и формами, применяемыми в международной торговой, финансовой и банковской практике, исходя из законодательства Российской Федерации и Украины.

Для совершенствования механизма взаимных расчетов стороны обязуются рассмотреть возможность создания клирингового центра.

Статья 6.

Стороны будут оказывать содействие хозяйствующим субъектам в привлечении кредитов внутри государства для расчетов за поставляемые товары, оказываемые услуги в рамках настоящего Соглашения.

Статья 7.

Для реализации статей настоящего Соглашения стороны могут привлекать к участию в разработке, заключении и осуществлении договоров (контрактов) хозяйствующих субъектов. Перечень хозяйствующих субъектов определяют компетентные органы сторон. Сообщения о таких субъектах будут оформляться дополнительными протоколами к настоящему Соглашению.

Представители компетентных органов договаривающихся сторон будут по мере необходимости встречаться поочередно в г. Красноярске (Красноярский край, Российская Федерация) и в г. Киеве (Киевская область, Украина) для разработки согласованных мер по реализации настоящего Соглашения.

Статья 8.

Все спорные вопросы, которые могут возникать в связи с толкованием и выполнением отдельных статей настоящего Соглашения, будут разрешаться сторонами путем переговоров и консультаций.

Статья 9.

Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания.

Соглашение заключено сроком на 5 лет, по истечении которого оно будет продлеваться на следующие 5 лет.

Если одна из сторон заявит о своем желании выйти из настоящего Соглашения, она должна заявить об этом не менее чем за три месяца до истечения календарного года.

Статья 10.

Настоящее Соглашение заключено в г. Киеве 5 октября 1995 года в двух экземплярах на русском языке, причем оба текста имеют одинаковую для сторон силу.


За администрацию Красноярского края В.Д.КУЗЬМИН


За Киевскую областную государственную администрацию В.СИНЬКО

Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Таджикистан в дальнейшем "Договаривающиеся Стороны", стремясь к развитию торгово-экономического сотрудничества между Российской Федерацией и Республикой Таджикистан на основе равенства и взаимной выгоды, исходя из суверенного права каждой Договаривающейся Стороны проводить самостоятельную внешнеэкономическую политику и обеспечивать выполнение соответствующих международных обязательств и реализацию провозглашенных намерений, намереваясь содействовать созданию единого рынка товаров, услуг, капиталов и рабочей силы, договорились о нижеследующем:

Статья 1

1. Договаривающиеся стороны не применяют таможенные пошлины, налоги и сборы, имеющие эквивалентное действие на экспорт и импорт товаров, происходящих на таможенной территории одной из Договаривающихся Сторон и предназначенных для таможенной территории другой Договаривающейся Стороны. Исключения из данного торгового режима по согласованной номенклатуре товаров оформляются ежегодным Протоколом, являющимся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

2. Для целей настоящего Соглашения и на период его действия под товарами, происходящими на территории Договаривающихся Сторон понимаются товары:

а) полностью произведенные на территории Договаривающихся Сторон, или

б) подвергшиеся обработке на территории Договаривающейся Стороны с использованием сырья, материалов и комплектующих изделий

в) произведением с использованием указанных в п. б) сырья, материалов и комплектующих изделий при условии, что их совокупная стоимость не превышает фиксированной доли экспортной цены реализуемых товаров.

Подробные правила происхождения товаров будут согласованы Договаривающимися Сторонами в отдельном документе, который будет являться неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 2

Договаривающиеся Стороны будут:

Прямо или косвенно облагать товары, попадающие под действие настоящего Соглашения, внутренними налогами или сборами, превышающими соответствующие налоги или сборы, которыми облагаются аналогичные товары внутреннего производства или товары, происходящие из третьих стран;

Вводить в отношении импорта или экспорта товаров, попадающих под действие настоящего Соглашения, какие-либо специальные ограничения или требования, которые в аналогичной ситуации не применяются к аналогичным товарам внутреннего производства или товарам, происходящим из третьих стран;

Применять в отношении складирования, перегрузки, хранения, перевозки товаров происхождением из других Договаривающихся Сторон, а также платежей и перевода платежей правила иные, чем те, которые применяются в аналогичных случаях в отношении собственных товаров или товаров с происхождением из третьих стран.

Статья 3

1. Договаривающиеся Стороны будут воздерживаться от применения количественных ограничений или эквивалентных им мер на экспорт и импорт товаров в рамках настоящего Соглашения.

2. Количественные ограничения, упомянутые в п.1 настоящей статьи, могут устанавливаться в одностороннем порядке в разумных пределах и на строго определенный срок только в случаях:

Острого дефицита данного товара на внутреннем рынке, - до стабилизации положения на рынке, или

Острого дефицита платежного баланса - до стабилизации положения с платежным балансом, или

В целях осуществления мер, предусмотренных статьей 4 настоящего Соглашения.

3. Количественные ограничения, упомянутые в п.1 настоящей статьи, могут также устанавливаться по взаимной договоренности сторон и включаются в ежегодные Протоколы, упомянутые в п.1 статьи 1 настоящего Соглашения.

4. Договаривающаяся Сторона, применяющая количественные ограничения в соответствии с п.2 настоящей статьи, обязана по запросу другой Договаривающейся Стороны предоставлять необходимую информацию о причинах введения, формах и возможных сроках применения упомянутых ограничений.

5. Договаривающиеся Стороны будут стремиться решать все вопросы, возникающие в связи с применением количественных ограничений в соответствии с п.2 настоящей статьи, путем консультаций.

Статья 4

Каждая Договаривающаяся Сторона не будет допускать реэкспорт товаров, в отношении экспорта которых другая Договаривающаяся Сторона, откуда происходят эти товары, применяет меры тарифного и нетарифного регулирования.

Реэкспорт таких товаров в третьи страны может осуществляться только с письменного согласия и на условиях, определяемых уполномоченным органом государства, являющегося страной происхождения данных товаров. В случае невыполнения настоящего положения Договаривающаяся Сторона, интересы которой нарушены, вправе в одностороннем порядке вводить меры по регулированию вывоза товаров на территорию государства, допустившего несанкционированный реэкспорт. При этом последнее выплатит всю валютную выручку от данного реэкспорта стране происхождения соответствующих товаров.

В целях настоящей статьи под реэкспортом понимается вывоз товаров, происходящего из таможенной территории одной Договаривающейся Стороны, как это определено в п. 2 статьи 1 настоящего Соглашения, другой Договаривающейся Стороной за пределы таможенной территории последней, с целью экспорта в третью страну.

Статья 5

Договаривающиеся Стороны будут обмениваться на регулярной основе информацией по таможенным вопросам, в том числе таможенной статистикой в полном объеме. Соответствующие уполномоченные органы Договаривающихся Сторон согласуют порядок обмена такой информацией.

Статья 6

1. Договаривающиеся Стороны будут стремиться сближать уровни ставок таможенных пошлин, применяемых в торговле с третьими странами, и в этих целях согласились о проведении регулярных консультаций.

2. Договаривающиеся Стороны будут информировать друг друга обо всех исключениях из действующего таможенного тарифа, применяемых в одностороннем порядке.

Статья 7

Договаривающиеся Стороны признают несовместимыми с целями настоящего Соглашения недобросовестную деловую практику и обязуются не допускать и устранять следующие, в частности, ее методы.

Договоры между предприятиями, решения, принятые объединением предприятий и общие методы деловой практики, имеющие своей целью помешать или ограничить конкуренцию или нарушить условия для нее на территории Договаривающихся Сторон.

Статья 8

При осуществлении мер тарифного и нетарифного регулирования двусторонних экономических отношений, для обмена статистической информацией, проведения таможенных процедур Договаривающиеся Стороны согласились использовать единую девятизначную Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности (ТН ВЭД), основанную на Гармонизированной системе описания и кодирования товаров и Комбинированной тарифно-статистической номенклатуре Европейского Экономического Сообщества. При этом для собственных нужд Договаривающиеся Стороны при необходимости осуществляют развитие товарной номенклатуры за пределами девяти знаков.

Стороны договорились, что введение эталонного экземпляра Товарной номенклатуры осуществляет Российская сторона через имеющиеся представительства в соответствующих международных организациях.

Статья 9

Договаривающиеся Стороны согласились не применять государственную помощь в виде субсидий предприятиям или в другой форме, если такая государственная помощь имела бы своим результатом нарушение нормальных экономических условий на территории другой Договаривающейся Стороны.

Статья 10

Договаривающиеся Стороны согласны в том, что соблюдение принципа свободы транзита является важнейшим условием достижения целей настоящего Соглашения и существенным элементом процесса их подключения к системе международного разделения труда и кооперирования.

В этой связи каждая Договаривающаяся Сторона обеспечит беспрепятственный транзит через ее территорию товаров, происходящих с таможенной территории другой Договаривающейся Стороны и третьих стран и предназначенных для таможенной территории другой Договаривающейся Стороны или любой третьей страны, и будут предоставлять экспортерам, импортерам или перевозчикам все имеющиеся и необходимые для обеспечения транзита средства и услуги на условиях, не худших, чем те, на которых те же средства и услуги предоставляются собственным экспортерам, импортерам или перевозчикам или экспортерам, импортерам или перевозчикам любого третьего государства.

Договаривающиеся Стороны согласны с тем, что тарифы на транзит любым видом транспорта, включая тарифы на погрузочно-разгрузочные работы, будут экономически обоснованы, и не будут превышать нормальных эксплуатационных расходов, включая разумную норму прибыли. Договаривающиеся Стороны не будут требовать оплаты услуг по складированию, перегрузке, хранению и перевозке товаров в валюте любого третьего государства.

Статья 11

Ничто в настоящем Соглашении не должно препятствовать какой-либо Договаривающейся Стороне принимать меры, которые она считает необходимыми для выполнения международных договоров, участником которых она намеревается стать, если эти меры касаются:

Информации, затрагивающей интересы национальной обороны;

Торговли оружием, боеприпасами и военной техникой;

Исследований или производства, связанных с нуждами обороны;

Поставок материалов или оборудования, используемых в ядерной промышленности;

Защиты общественной морали, общественного порядка;

Защиты промышленной или интеллектуальной собственности;

Золота, серебра или иных драгоценных металлов и камней;

Защиты здоровья людей, животных и растений.

Статья 12

В целях проведения согласованной политики экспортного контроля в отношении третьих стран Договаривающиеся Стороны создадут Межгосударственный координационный совет по экспортному контролю в составе глав национальных государственных органов экспортного контроля с рабочим аппаратом на базе Комиссии по экспортному контролю Российской Федерации, в функции которого входит утверждение единых контрольных списков, рассмотрение фактов нарушения требований экспортного контроля и подготовка предложений по введению и отмене санкций.

Статья 13

Положения настоящего Соглашения заменяют положения соглашений, заключенных ранее между Договаривающимися Сторонами, в той мере, в какой последние либо несовместимы с первыми, либо идентичны им. Договаривающиеся Стороны поручат своим компетентным органам подготовить соответствующий протокол по данному вопросу.

Статья 18

Договаривающиеся Стороны согласились с тем, что Российская Федерация может учредить в Таджикистане свое Торговое представительство, а Республика Таджикистан может учредить в Российской Федерации свое Торговое представительство. Правовой статус этих Торговых представительств, их функции и месторасположение будут согласованы Договаривающимися Сторонами дополнительно.

Статья 19

Настоящее Соглашение вступает в силу с даты обмена уведомлениями о выполнении Договаривающимися Сторонами всех необходимых для этого правовых процедур.

Соглашение теряет силу по истечении двенадцати месяцев с даты письменного уведомления одной из Договаривающихся Сторон о прекращении этого действия.

Совершено в городе Душанбе 10 октября 1992 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и таджикском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Правительство
Российской Федерации
(подпись)

За Правительство
Республики Таджикистан
(подпись)

СОГЛАШЕНИЕ
о торгово-экономическом сотрудничестве
между Правительством Российской Федерации
и Правительством Республики Таджикистан
(Соглашение о свободной торговле)*

_________________
* Международный протокол от 1 марта 1993 года является неотъемлемой частью данного Соглашения.

Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Таджикистан, в дальнейшем - "Договаривающиеся Стороны",

стремясь к развитию торгово-экономического сотрудничества между Российской Федерацией и Республикой Таджикистан на основе равенства и взаимной выгоды,

исходя из суверенного права каждой Договаривающейся Стороны проводить самостоятельную внешнеэкономическую политику и обеспечивать выполнение соответствующих международных обязательств и реализацию провозглашенных намерений,

намереваясь содействовать созданию единого рынка товаров, услуг, капиталов и рабочей силы,
договорились о нижеследующем:

Статья 1

1. Договаривающиеся Стороны не применяют таможенные пошлины, налоги и сборы, имеющие эквивалентное действие на экспорт и импорт товаров, происходящих из таможенной территории одной из Договаривающихся Сторон и предназначенных для таможенной территории другой Договаривающейся Стороны. Исключения из данного торгового режима по согласованной номенклатуре товаров оформляются ежегодным Протоколом, являющимся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

2. Для целей настоящего Соглашения и на период его действия под товарами, происходящими из территории Договаривающихся Сторон, понимаются товары:

а) полностью произведенные на территории Договаривающихся Сторон, или

б) подвергшиеся обработке на территории Договаривающейся Стороны с использованием сырья, материалов и комплектующих изделий происхождением из третьих стран, и номениях в связи с этим принадлежности по классификации Гармонизированной системы описания и номирования товаров, исходя из четырех первых знаков,

в) приведенные с использованием указанных в пункте б) сырья, материалов и комплектующих изделий при условии, что их совокупная стоимость не превышает фиксированной доли экспортной цены реализуемых товаров.

Подробные правила происхождения товаров будут согласованы Договаривающимися Сторонами в отдельном документе, который будет являться неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 2

Договаривающиеся Стороны будут:

Прямо или косвенно облагать товары, подпадающие под действие настоящего Соглашения, внутренними налогами или сборами, превышающими соответствующие налоги или сборы, которыми облагаются аналогичные товары внутреннего производства или товары, происходящие из третьих стран;

Вводить в отношении импорта или экспорта товаров, подпадающих под действие настоящего Соглашения, какие-либо специальные ограничения или требования, которые в аналогичной ситуации не применяются к аналогичным товарам внутреннего производства или товарам, происходящим из третьих стран;

Применять в отношении складирования, перегрузки, хранения, перевозки товаров происхождением из других Договаривающихся Сторон, а также платежей, и перевода платежей правила иные, чем те, которые применяются в аналогичных случаях в отношении собственных товаров или товаров с происхождением из третьих стран.

Статья 3

1. Договаривающиеся Стороны будут воздерживаться от применения количественных ограничений или эквивалентных им мер на экспорт и импорт товаров в рамках настоящего Соглашения.

2. Количественные ограничения, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, могут устанавливаться в одностороннем порядке в разумных пределах и на строго определенный срок только в случаях:

Острого дефицита данного товара на внутреннем рынке - до стабилизации положения на рынке, или

Острого дефицита платежного баланса - до стабилизации положения с платежным балансом, или

В целях осуществления мер, предусмотренных статьей 4 настоящего Соглашения.

3. Количественные ограничения, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, могут также устанавливаться по взаимной договоренности Сторон и включаются в ежегодные протоколы, упомянутые в пункте 1 статьи 1 настоящего Соглашения.

4. Договаривающаяся Сторона, применяющая количественные ограничения в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, обязана по запросу другой Договаривающейся Стороны предоставлять необходимую информацию о причинах введения, формах и возможных сроках применения упомянутых ограничений.

5. Договаривающиеся Стороны будут стремиться решать все вопросы, возникающие в связи с применением количественных ограничений в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, путем консультаций.

Статья 4

Каждая Договаривающаяся Сторона не будет допускать реэкспорт товаров, в отношении экспорта которых другая Договаривающаяся Сторона, откуда происходят эти товары, применяет меры тарифного и нетарифного регулирования.

Реэкспорт таких товаров в третьи страны может осуществляться только с письменного согласия и на условиях, определяемых уполномоченным органом государства, являющегося страной происхождения данных товаров. В случае невыполнения настоящего положения Договаривающаяся Сторона, интересы которой нарушены, вправе в одностороннем порядке вводить меры по регулированию вывоза товаров на территорию государства, допустившего несанкционированный реэкспорт. При этом последнее выплатит всю валютную выручку от данного реэкспорта стране происхождения соответствующих товаров.

В целях настоящей статьи под реэкспортом понимается вывоз товара, происходящего из таможенной территории одной Договаривающейся Стороны, как это определено пунктом 2 статьи 1 настоящего Соглашения, другой Договаривающейся Стороной за пределы таможенной территории последней, с целью экспорта в третью страну.

Статья 5

Договаривающиеся Стороны будут обмениваться на регулярной основе информацией по таможенным вопросам, в том числе таможенной статистикой в полном объеме. Соответствующие уполномоченные органы Договаривающихся Сторон согласуют порядок обмена такой информацией.

Статья 6

1. Договаривающиеся Стороны будут стремиться сближать уровни ставок таможенных пошлин, применяемых в торговле с третьими странами, и в этих целях согласились о проведении регулярных консультаций.

2. Договаривающиеся Стороны будут информировать друг друга обо всех исключениях из действующего таможенного тарифа, применяемых в одностороннем порядке.

Статья 7

Договаривающиеся Стороны признают несовместимыми с целями настоящего Соглашения недобросовестную деловую практику и обязуются не допускать и устранять следующие, в частности, ее методы: договоры между предприятиями, решения, принятые объединением предприятий, и общие методы деловой практики, имеющие своей целью помешать или ограничить конкуренцию или нарушить условия для нее на территории Договаривающихся Сторон.

Статья 8

При осуществлении мер тарифного и нетарифного регулирования двусторонних экономических отношений, для обмена статистической информацией, проведения таможенных процедур Договаривающиеся Стороны согласились использовать единую девятизначную Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности (ТН ВЭД), основанную на Гармонизированной системе описания и кодирования товаров и Комбинированной тарифно-статистической номенклатуре Европейского экономического сообщества. При этом для собственных нужд Договаривающиеся Стороны, при необходимости, осуществляют развитие Товарной номенклатуры за пределами девяти знаков.

Стороны договорились, что введение эталонного экземпляра Товарной номенклатуры осуществляет Российская Сторона через имеющиеся представительства в соответствующих международных организациях.

Статья 9

Договаривающиеся Стороны согласились не применять государственную помощь в виде субсидий предприятиям или в другой форме, если такая государственная помощь имела бы своим результатом нарушение нормальных экономических условий на территории другой Договаривающейся Стороны.

Статья 10

Договаривающиеся Стороны согласны в том, что соблюдение принципа свободы транзита является важнейшим условием достижения целей настоящего Соглашения и существенным элементом процесса их подключения к системе международного разделения труда и кооперирования.

В этой связи каждая Договаривающаяся Сторона обеспечит беспрепятственный транзит через ее территорию товаров, происходящих с таможенной территории другой Договаривающейся Стороны и третьих стран и предназначенных для таможенной территории другой Договаривающейся Стороны или любой третьей страны, и будут предоставлять экспортерам, импортерам или перевозчикам все имеющиеся и необходимые для обеспечения транзита средства и услуги на условиях, не худших, чем те, на которых те же средства и услуги предоставляются собственным экспортерам, импортерам или перевозчикам или экспортерам, импортерам или перевозчикам любого третьего государства.

Договаривающиеся Стороны согласны с тем, что тарифы на транзит любым видом транспорта, включая тарифы на погрузочно-разгрузочные работы, будут экономически обоснованы и не будут превышать нормальных эксплуатационных расходов, включая разумную норму прибыли. Договаривающиеся Стороны не будут требовать оплаты услуг по складированию, перегрузке, хранению и перевозке товаров в валюте любого третьего государства.

Статья 11

Ничто в настоящем Соглашении не должно препятствовать какой-либо Договаривающейся Стороне принимать меры, которые она считает необходимыми для выполнения международных договоров, участником которых она намеревается стать, если эти меры касаются:

Информации, затрагивающей интересы национальной обороны;

Торговли оружием, боеприпасами и военной техникой;

Исследований или производства, связанных с нуждами обороны;

Поставок материалов или оборудования, используемых в ядерной промышленности;

Защиты общественной морали, общественного порядка;

Защиты промышленной или интеллектуальной собственности;

Золота, серебра или иных драгоценных металлов и камней;
- защиты здоровья людей, животных и растений.

Статья 12

В целях проведения согласованной политики экспортного контроля в отношении третьих стран Договаривающиеся Стороны создадут Межгосударственный координационный совет по экспортному контролю в составе глав национальных государственных органов экспортного контроля с рабочим аппаратом на базе Комиссии по экспортному контролю Российской Федерации, в функции которого входит утверждение единых контрольных списков, рассмотрение фактов нарушения требований экспортного контроля и подготовка предложений по введению и отмене санкций.

Статья 13

Положения настоящего Соглашения заменяют положения соглашений, заключенных ранее между Договаривающимися Сторонами, в той мере, в какой последние либо несовместимы с первыми, либо идентичны им. Договаривающиеся Стороны поручат своим компетентным органам подготовить соответствующий протокол по данному вопросу.

Статья 14

Настоящее Соглашение не затрагивает действия других соглашений, заключенных ранее Договаривающимися Сторонами с третьими странами.

Статья 15

Ничто в настоящем Соглашении не препятствует осуществлению Договаривающимися Сторонами не противоречащих целям и условиям настоящего Соглашения отношений с государствами, не являющимися сторонами настоящего Соглашения, а также с их объединениями и международными организациями.

Статья 16

Споры между Договаривающимися Сторонами относительно толкования или применения положений настоящего Соглашения будут разрешаться путем переговоров.

Статья 17

Для реализации целей настоящего Соглашения и выработки рекомендаций по совершенствованию торгово-экономического сотрудничества между двумя странами Договаривающиеся Стороны согласились учредить Совместную Российско-Таджикскую комиссию.

Статья 18

Договаривающиеся Стороны согласились с тем, что Российская Федерация может учредить в Таджикистане свое Торговое представительство, а Республика Таджикистан может учредить в Российской Федерации свое Торговое представительство. Правовой статус этих Торговых представительств, их функции и месторасположение будут согласованы Договаривающимися Сторонами дополнительно.

Статья 19

Настоящее Соглашение вступает в силу с даты обмена уведомлениями о выполнении Договаривающимися Сторонами всех необходимых для этого правовых процедур*.

----------------

Соглашение теряет силу по истечении двенадцати месяцев с даты письменного уведомления одной из Договаривающихся Сторон о прекращении этого действия.

Совершено в Душанбе 10 октября 1992 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и таджикском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

Текст документа сверен по:
"Бюллетень международных
договоров" N 3, 1994 год

СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ТУРЕЦКОЙ
РЕСПУБЛИКИ О ТОРГОВОМ, ЭКОНОМИЧЕСКОМ И
НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
(Москва, 12 марта 1991 года)
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Турецкой Республики, в дальнейшем именуемые "Договаривающиеся Стороны",
ссылаясь на положения Договора о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве между Союзом Советских Социалистических Республик и Турецкой Республикой от 12 марта 1991 г.,
с удовлетворением отмечая положительное развитие торгового, экономического и научно-технического сотрудничества между обеими странами и принимая во внимание достигнутый уровень этого сотрудничества,
учитывая, что развитие торгового, экономического и научно-технического сотрудничества на стабильной и долгосрочной основе является важным и необходимым элементом установления прочного доверия между обеими странами и их народами,
выражая желание продолжать развивать взаимовыгодное торговое, экономическое и научно-техническое сотрудничество, как это предусмотрено в Долгосрочной программе развития экономического, торгового и научно-технического сотрудничества между Союзом Советских Социалистических Республик и Турецкой Республикой от 26 декабря 1984 года,
согласились о нижеследующем.
Статья 1
Договаривающиеся Стороны будут и в дальнейшем развивать комплексное, широкомасштабное и долгосрочное торговое, экономическое и научно-техническое сотрудничество с учетом имеющихся возможностей и в рамках законодательства каждой из стран. С этой целью они будут добиваться максимального использования преимуществ географической близости и имеющегося потенциала их экономик, а также возможностей, открывающихся в результате осуществления в обеих странах экономических реформ.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны будут принимать необходимые меры для расширения, углубления и диверсификации на долговременной и сбалансированной основе двусторонних торговых отношений путем более полного использования имеющихся возможностей в этой области с тем, чтобы в ближайшие годы увеличить объем товарооборота до 3 - 5 млрд. долларов США, а к 2000 году до 9 - 10 млрд. долларов США, а также будут способствовать в рамках законодательства каждой из стран созданию благоприятных условий для развития торговых отношений между советскими и турецкими организациями, предприятиями и фирмами.
Статья 3
Договаривающиеся Стороны будут содействовать участию организаций, предприятий и фирм обеих стран в международных выставках и ярмарках, проводимых в обеих странах, сотрудничеству торгово-промышленных палат и других подобных организаций, взаимным контактам деловых людей, а также обмену различной экономической и коммерческой информацией.
Статья 4
В целях дальнейшего увеличения товарооборота Договаривающиеся Стороны в рамках законодательства, действующего в каждой из стран, и с учетом Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Турецкой Республики о приграничной и прибрежной торговле от 6 июля 1989 года будут принимать необходимые меры для облегчения и поощрения приграничной и прибрежной торговли между обеими странами.
Статья 5
Договаривающиеся Стороны на основе взаимной выгоды будут развивать экономическое сотрудничество в возможно широком масштабе и с этой целью поощрять деятельность советских и турецких организаций, предприятий и фирм в каждой из стран и их сотрудничество в третьих странах.
В соответствии с законодательством каждой из стран Договаривающиеся Стороны будут способствовать развитию различных форм совместного предпринимательства, создавать благоприятные условия для прямых инвестиций, хозяйственной деятельности организаций, предприятий и фирм, обмена опытом в реализации экономических программ и подготовки специалистов в различных областях.
Статья 6
Договаривающиеся Стороны в рамках своих возможностей и законодательства обеих стран будут создавать благоприятные условия для развития сотрудничества, главным образом, в следующих областях:
- промышленность, включая машиностроение, металлургию, горнодобывающую, угольную, химическую, пищевую, текстильную, строительных материалов;
- энергетика;
- геология;
- строительство, включая транспортное;
- транспорт и связь;
- судостроение и ремонт судов;
- сельское хозяйство;
- банковская деятельность;
- здравоохранение и производство медикаментов и медицинского оборудования;
- статистика, стандартизация;
- туризм.
Статья 7
Договаривающиеся Стороны, учитывая значение Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Турецкой Республики о взаимном поощрении и взаимной защите капиталовложений от 14 декабря 1990 года, будут способствовать углублению сотрудничества в области капиталовложений с целью дальнейшего развития экономических связей между обеими странами.
Статья 8
Договаривающиеся Стороны будут способствовать дальнейшему развитию сотрудничества в области науки и техники, осуществляемого в соответствии с Соглашением между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Турецкой Республики о научно-техническом сотрудничестве от 15 марта 1977 года.
В этой связи Договаривающиеся Стороны будут направлять усилия:
на создание благоприятных условий для развития и расширения сфер научно-технического сотрудничества;
на развитие сотрудничества по направлениям, соответствующим общим национальным приоритетам обеих стран в области науки и техники;
на стимулирование прямых связей между сотрудничающими партнерами;
на создание совместных исследовательских организаций с целью разработки и внедрения новых взаимовыгодных форм сотрудничества;
на обеспечение тесной увязки целей научно-технического сотрудничества с целями торгового и экономического сотрудничества.
Порядок осуществления научно-технического сотрудничества будет конкретизироваться двухгодичными программами.
Статья 9
Контроль за реализацией настоящего Соглашения, содействие решению вопросов, которые могут возникнуть в связи с его выполнением, будут осуществляться Смешанной межправительственной советско-турецкой комиссией по экономическому сотрудничеству, созданной в соответствии со статьей 6 Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Турецкой Республики о дальнейшем развитии экономического и технического сотрудничества от 9 июля 1975 года.
Статья 10
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Договаривающихся Сторон, вытекающих из двусторонних и многосторонних соглашений, в которых они участвуют.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего уведомления по дипломатическим каналам о его утверждении в соответствии с действующей в каждой из стран процедурой и будет действовать в течение 10 лет. Срок его действия будет автоматически продлеваться на одногодичные периоды, если ни одна из Договаривающихся Сторон не выразит в письменной форме за шесть месяцев до истечения соответствующего срока своего желания прекратить действие настоящего Соглашения.
Совершено в Москве 12 марта 1991 года в двух экземплярах, каждый на русском и турецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)